逮捕(たいほ)されたのは、熊本(くまもと)県(けん)荒尾(あらお)市(し)の
체포된 사람은, 쿠마모토현 아라오시의
水産会社(すいさんがいしゃ) 「熊水」の役員、植野樹容疑者(ようぎしゃ)(56)です。
수산회사 「쿠마미즈」의 임원, 우에노키 용의자(56)입니다.
植野容疑者は2020年5月からおととし11月にかけて、
우에노 용의자는 2020년 5월부터 재작년 11월에 걸쳐,
韓国から輸入したアサリおよそ100トンを
한국에서 수입한 바지락 약 100여 톤을
「熊本産活アサリ」と偽って販売(はんばい)した疑いが持(も)たれています。
'구마모토산 활바지락'이라고 속여 판매한 혐의를 받고 있습니다.
取り調べに対し、
조사에서,
植野容疑者は「国産アサリでなければ売れない状況(じょうきょう)だった。
우에노 용의자는 “국산 바지락이 아니면 팔 수 없는 상황이었다.
当時(とうじ)は産地(さんち)を偽装(ぎそう)してでも
당시에는 산지를 위장해서라도
国内産アサリとして販売していた」と供述しているということです。
국내산 바지락으로 판매했다"고 진술했다고 합니다.
偽装されたアサリは、おもに関東(かんとう)地方(ちほう)で販売されていました。
위장된 바지락은 주로 간토 지방에서 판매되고 있었습니다.
警察(けいさつ)は、植野容疑者の会社が、
경찰은 우에노 용의자의 회사가
産地を偽装したアサリで
산지를 위장한 바지락으로
およそ28億円以上(いじょう)を売り上げていたとみて捜査(そうさ)しています。
약 28억엔 이상의 매출을 내었다고 보고 수사하고 있습니다.
단어 정리
役員 (やくいん) : 임원
一昨年 (おととし) : 재작년
輸入 (ゆにゅう) : 수입
アサリ : 바지락(모시조개)
活 (いき) : ‘활’, 살아 있는
偽る (いつわる) : 거짓말 하다, 속이다.
疑い (うたがい) : 혐의
取り調べ (とりしらべ) : 조사, 심문, 취조
売れる (うれる) : 팔리다, 팔 수 있다.
供述 (きょうじゅつ) : 공술 = 진술
主に (おもに) : 주로, 대부분
売り上げる (うりあげる) : 매상을 올리다.
'뉴스로 일본어 공부' 카테고리의 다른 글
| 온천물 교체 논란 일으킨 후쿠오카 다이마루 별장 사장, 숨진 채 발견. (0) | 2023.03.12 |
|---|---|
| 오사카, 역주행 차량에 의한 사망 사건. 운전자는 무면허, 음주 상태로 밝혀져. (1) | 2023.02.03 |
| 키타토타역 승강장, 어머니와 아들 2명 전철에 뛰어들어 사망 (0) | 2022.12.28 |
댓글